Suuret kielet jyräävät tällä vuosisadalla pienet alleen. Englantia puhuu jo puolitoista miljardia ihmistä.
Tuhannet mustat koululaiset marssivat vihaisina kohti
Soweton Orlando-stadionia kesäkuun 16. päivänä vuonna 1976. Osa heistä oli
kuullut mielenosoituksesta vasta samana aamuna koulujensa oppilaskuntien
jäseniltä. Protesti oli suunniteltu salassa. Nuoria oli silti matkalla
stadionille ainakin 10 000, ehkä 20 000.
»Alas afrikaans!» luki kylteissä. Rytmikäs laulu innosti
marssijoita. He kieltäytyivät opiskelemasta valkoisen sortovallan kielellä.
Etelä-Afrikan apartheid-hallinto oli määrännyt afrikaansin
opetuskieleksi mustien kouluihin englannin rinnalle. Soweton lapset halusivat
valita opetuskielensä itse: samat oikeudet kuin valkoisille! Afrikaans oli
heille vieras kieli, jolla piti opiskella esimerkiksi matematiikkaa ja
yhteiskuntatieteitä. Kieli vaikeutti oppimista.
Sadat raskaasti
aseistautuneet poliisit tukkivat koululaisten reitin panssariautoillaan, ja marssi
muuttui mellakoinniksi. Poliisit avasivat tulen lapsia kohti
automaattikivääreillä. Ensimmäinen kuollut oli 13-vuotias Hector Pieterson.
Tuota päivää seuranneissa väkivaltaisuuksissa menehtyi vuoden
loppuun mennessä 700 ihmistä. Soweton tapahtumat eivät muuttaneet Etelä-Afrikan
hallituksen kielipolitiikkaa, mutta olivat yksi alkusysäys koko apartheid-hallinnon
kaatumiselle.
Soweton koululaiset voittivat lopulta kielitaistelunsa.
Etelä-Afrikan nykyisessä perustuslaissa englanti ja afrikaans ovat virallisia kieliä
yhdeksän bantukielen rinnalla. Zulun ja xhosan puhujia on eniten, yhteensä 39
prosenttia väestöstä. Yhdentoista virallisen kielen lisäksi maassa puhutaan
siirtolaisuuden seurauksena myös esimerkiksi portugalia, hindiä, tamilia,
gujaratia ja kreikkaa.
Englantia puhuu äidinkielenään vain 9,6 prosenttia eteläafrikkalaisista,
mutta maan kielellisessä mosaiikissa siitä on tullut politiikan ja
tiedotusvälineiden valtakieli. Englanti on välttämätön kieli myös Etelä-Afrikan
liike-elämälle. Sillä voi käydä kauppaa kaikissa Britannian vanhoissa
siirtomaissa, Afrikan eteläkärjestä aina Egyptin rajoille saakka.
Tilanne on samankaltainen Nigeriassa, taloudeltaan ja
asukasluvultaan suurimmassa Afrikan maassa. Nigerialaisista 30 miljoonaa puhuu
äidinkielenään jorubaa ja 25 miljoonaa hausaa, jolla pärjää myös Länsi-Afrikan
islaminuskoisissa naapurimaissa. Muita puhuttuja kieliä on yli 500. Harva puhuu
englantia äidinkielenään, mutta se on välttämätön yleiskieli, jota ilman maata
olisi vaikea hallita. Yli puolet nigerialaisista, arviolta 83 miljoonaa ihmistä,
puhuu englantia ainakin auttavasti.
Samoista poliittisista syistä vuonna 1947 itsenäistynyt
Intia sääti vuoden 1950 perustuslaissa, että englanti säilyisi hindin rinnalla virallisessa
käytössä 15 vuoden siirtymäajan. Kun se päättyi, tamilinkielisessä Tamil Nadun osavaltiossa
puhkesi verisiä mellakoita, joissa puolustettiin oikeutta käyttää edelleen englantia.
Englanti on säilyttänyt asemansa maan toisena yleiskielenä, vaikka Intian
tavoitteena on lisätä hindin käyttöä.
Pakistanissa englantia puhuu liki puolet maan 192-miljoonaisesta
väestöstä, ja kielen asema on vielä vahvempi kuin Intiassa. Tiedotusvälineet,
oikeuslaitos ja koulujärjestelmä ylläpitävät englannin osaamista. Englannin puhujia
on Aasiassa paljon myös Filippiineillä, Bangladeshissa ja Kiinassa, jossa 200
miljoonaa koululaista opiskelee englantia ensimmäisenä vieraana kielenä.
Jos maailman kielet asetetaan järjestykseen äidinkielen puhujien
määrän perusteella, mandariinikiina on selvästi suurin. Kiinaa puhuu yli kaksi
kertaa useampi kuin englantia, joka jää espanjan taakse kolmannelle sijalle.
Englanti kuitenkin jyrää kokonaispuhujien määrällä. Arviolta puolitoista
miljardia ihmistä voi jo nyt kommunikoida keskenään englanniksi, ja heidän
määränsä kasvaa nopeasti.
Englannin kielen asemaa edistävät samanaikaisesti useat mekanismit. Englanti on kaupan,
viihteen, tietotekniikan ja turismin kieli. Kun yritykset kasvavat kotimaan
rajojen ulkopuolelle, englanti otetaan käyttöön ainakin organisaation ylimmillä
tasoilla. Lisäksi Englanti on ainoa kieli, jolla turisti pärjää miltei maassa
kuin maassa. Englanniksi voi suorittaa sukelluskurssin Balilla tai varata
huoneen majatalosta Marokossa.
Englannista on tullut Britannian siirtomaakauden valloitusten
seurauksena maailman yleiskieli, lingua
franca. Toisen maailmansodan jälkeen Yhdysvaltojen taloudellinen voima on vahvistanut
kielen asemaa entisestään.
Ranska oli 1700- ja 1800-luvuilla diplomatian valtakieli,
jolla ylhäisö seurusteli keskenään ja jolla kirjoitettiin kaikki valtiolliset sopimukset.
Saksa kukoisti 1900-luvun alkupuolella tieteen ja teknologian kielenä. Neuvostoliiton
valtapiirissä koko Itä-Eurooppa osasi venäjää. Eurooppalaisten valtojen keskinäinen
kilpailu, maailmansodat ja kommunismin romahdus tasoittivat tietä englannin nousulle
maailmankieleksi.
Kiinan talouden odotetaan kasvavan tällä vuosisadalla
maailman vahvimmaksi, mutta mandariinikiina tuskin syrjäyttää englantia. Kiinan
tuhansien kirjoitusmerkkien osaaminen on vaikeaa jopa kiinalaisille itselleen.
Englannin kielen leviämistä selittää osaltaan kielen suhteellinen
helppous. Nykyenglanti on kieliopiltaan yksinkertaisempaa kuin se muinaisenglanti,
joka syntyi, kun anglit, saksit ja juutit saapuivat Englannin itäosiin Saksan ja
Tanskan rannikolta 400-luvulta alkaen. Kieliopilliset koukerot vähenivät jo,
kun viikingit saapuivat Skandinaviasta 800-luvulla ja opettelivat uuden kotisaarensa
kielen. Heidän kansankielessään englannista putosivat pois esimerkiksi
sijamuodot, jotka germaaniheimot olivat tuoneet mukanaan.
»Pienet kielet ovat rakenteeltaan yleensä monimutkaisempia
kuin isot kielet. Pienissä kielissä kieliopilliset hienoudet ovat kasautuneet
sukupolvesta toiseen, koska lapsilla ei ole vaikeuksia oppia niitä», sanoo
kielten monimuotoisuutta tutkinut slaavilaisen filologian professori Jouko Lindstedt.
Lindstedt innostui itse esperantosta kuunneltuaan Yleisradion
kielikurssia vuonna 1969. Esperanto on suomen jälkeen Lindstedtin toiseksi
vahvin kieli, jota hän puhuu kotikielenä kolmen lapsensa kanssa.
1800-luvun lopussa kehitetyllä esperantolla olisi ollut
hyvät edellytykset maailmankieleksi. Sen kielioppi ja kirjoitusasu ovat yksinkertaisempia
kuin englannin, ja sanasto perustuu romaanisiin kieliin. Keinotekoiselta
kieleltä puuttui kuitenkin luonnollinen kotikenttä, jonka pohjalta se olisi
voinut vahvistua. Esperanto oli 1920-luvulla ehdolla Kansainliiton kieleksi,
mutta Ranskan edustaja torppasi aloitteen.
Nykyisin kieltä puhuu maailmassa arviolta miljoona ihmistä,
joista sujuvasti noin satatuhatta. Esperantolla on sama ongelma kuin monilla
muilla kielillä: englannin opiskelusta on todennäköisesti enemmän hyötyä.
Maailman kattavinta kielten luetteloa ylläpitävä yhdysvaltalainen SIL International laskee, että
maailmassa on 7 102 puhuttua kieltä. Kielitieteen piirissä on kannettu
voimakasta huolta kielten häviämisestä. Lähes 370 kieltä on hävinnyt sen jälkeen,
kun SIL julkaisi ensimmäisen Ethnologue-luettelonsa vuonna 1951. Yksi niistä on
itämerensuomalainen liivin kieli, jonka viimeinen tunnettu puhuja Grizelda Kristiņa kuoli Torontossa
103-vuotiaana vuonna 2013.
»Mediaanikielellä on maailmassa noin 10 000 puhujaa»,
Lindstedt sanoo. »Pienenä vähemmistönä ovat suomen kaltaiset kielet, joilla on
miljoonia puhujia. Suuri osa maailman kielistä ei siirry perheessä seuraavalle
sukupolvelle. Niillä ei voi myöskään opiskella kouluissa, minkä vuoksi ne eivät
ole kovin arvostettuja.»
Lindstedtin mukaan kielten määrä ei ole sinänsä itseisarvo,
mutta jokainen erilainen kieli kertoo tutkijalle jotakin kielen ja samalla ihmisen
kognition eli tiedon ja havaintokyvyn rajoista. »Tutkijan kannalta kielitieteen
suurin ja perustavanlaatuisin kysymys on, mitkä ovat kaikkien ihmiskielten
yhteisiä piirteitä ja kuinka paljon kielet voivat erota toisistaan. Kun kieliä
katoaa, kysymykseen on aina vain vaikeampi vastata.»
Kognitiotiede ja psykologia ovat viime vuosina osoittaneet,
että eri kielten puhujat myös jäsentävät maailmaa eri tavoin. Esimerkiksi venäjän
kielessä tumman- tai vaaleansinistä kuvataan eri sanoilla. Englannin kielen lauseet
puolestaan korostavat tekijää. Stanfordin yliopiston psykologian professori Lera Boroditsky on todistanut, että
englannin puhujat etsivät siksi videolla näkemälleen onnettomuudelle herkemmin
syyllistä kuin muiden kielten puhujat. Kieli vaikuttaa ajatteluumme ja sen
välityksellä esimerkiksi siihen, mitä pidämme oikeudenmukaisena.
Jos tarkastellaan uhanalaisten kielten maantieteellistä jakaumaa,
englanti näyttää tappajakieleltä, joka nielaisee kitaansa kokonaisia kieliperheitä.
Pohjois-Amerikassa oli eurooppalaisten saapuessa vähintään 300 kieltä.
Kielellinen variaatio oli suurta. Alkuperäisasukkaat puhuivat yksistään Kaliforniassa
74:ää eri kieltä, jotka kuuluivat 18 eri kielikuntaan. Euroopassa kielikuntia
on kolme: indoeurooppalainen, uralilainen ja eristyksissä oleva baski.
Ethnologue-kieliluettelon mukaan kymmenet intiaanikielet
ovat jo kokonaan hävinneet, ja jäljellä olevista kielistä vain seitsemän prosenttia
on navajon tai creen kielen tavoin elinvoimaisia. Tilanne on vastaava
Australiassa, jossa vain yhdeksän prosenttia aboriginaalien kielistä näyttää
toistaiseksi säilyvän.
Toisaalta kielellinen monimuotoisuus on huvennut myös
Etelä-Amerikassa. Kun espanjalaiset ja portugalilaiset valloittajat saapuivat 500
vuotta sitten, maanosassa oli arviolta 1 500 kieltä. Nyt niistä on jäljellä 300.
Kiinassa tai Venäjällä monet jäljellä olevat pienet kielet ovat yhtä lailla
uhanalaisia.
Nyt maailman kielellinen monimuotoisuus ei vähene niinkään
englannin vaan alueellisten valtakielten paineen vuoksi. Papua-Uusi-Guinea on
maailman kielellisesti rikkain valtio, jonka hajallaan asuvat etniset ryhmät
puhuvat yli 830:tä eri kieltä. Maan kieliä uhkaavat lähinnä kaupungistuminen ja
yleiskieleksi vakiintunut kreolikieli tok-pisin, joka on syntynyt indoeurooppalaisten
ja paikallisten kielten sekoituksena.
Myös Afrikka on toistaiseksi säilyttänyt kielellisen
rikkautensa. Ei ole lainkaan selvää, että niin jatkuu tällä vuosisadalla.
Suurten maailmankielten voittokulku on siellä vasta alussa.
Englannin kielen trendinomainen nousu maailman valtakieleksi voi saavuttaa pian lakipisteensä,
arvioi brittiläinen lingvisti ja sosiologi David
Graddol. Englannin puhujien määrä kasvaa vielä vuosikymmenien ajan, mutta
englanti ei tarjoa työmarkkinoilla osaajilleen enää samanlaista suhteellista
etua kuin aikaisemmin. Englannista on tullut välttämätön kieli, jonka rinnalla on
kysyntää etenkin espanjan, arabian ja mandariinikiinan taidolle.
Väestönkasvua ja talouden kehitystä ennustavat indikaattorit
osoittavat, että useat suuret maailmankielet kilpailevat tällä vuosisadalla aiempaa
tasaisemmin keskenään. Esimerkiksi arabiankielisten maiden väestö kasvaa YK:n
arvion mukaan 400 miljoonasta yli 700 miljoonaan vuoteen 2050 mennessä.
Espanjan merkitystä korostaa Latinalaisen Amerikan ja erityisesti Meksikon,
Kolumbian, Argentiinan ja Perun taloudellinen nousu.
Espanjaa puhuu äidinkielenään yli 400 miljoonaa ihmistä,
joista 30–40 miljoonaa asuu Yhdysvalloissa. Espanjaa opiskellaan ahkerasti myös
Kiinassa, koska maailmantalouden painopiste on siirtynyt asteittain
Pohjois-Amerikasta ja Euroopasta Tyynellemerelle.
British Council selvitti vuonna 2013 julkaisemassaan
raportissa, mitä kieliä britit tarvitsevat menestyäkseen maailmassa tällä vuosisadalla.
Tärkeimmiksi kieliksi nousivat espanja, arabia ja ranska. Niitä seuraavat listauksessa
mandariinikiina, saksa ja portugali, italia, venäjä, turkki ja japani.
Raportin tulos oli, että britit osaavat kieliä aivan liian
vähän, jotta maa voisi huolehtia eduistaan kansainvälisen talouden, turvallisuuden
tai kulttuurin saralla. Kolme neljäsosaa briteistä ei pysty keskustelemaan
millään listatuista kielistä.
Samanlaiseen tulokseen tuli vuonna 2012 Britannian ulkoministeriö,
joka selvitti, missä kantimissa maan diplomaattikunnan kielitaito on. Lähes 2 000
diplomaatista alle 50 osasi asemamaansa kieltä riittävästi ansaitakseen kielitaidosta
maksettavaa palkanlisää. Toisin sanoen 90 prosenttia ei osannut kieltä.
Kielitaidon rapistuminen on vaikeuttanut maan etujen
ajamista. Britannian ulkoministeriö arvioi, että vuonna 2011 alkanut arabikevät
tuli yllätyksenä maan diplomaateille, koska he eivät osanneet riittävästi
kieliä. Ministeriö pitää paikallisten kielten ja kulttuurien tuntemuksen heikkoutta
keskeisenä syynä myös siihen, että Irakin vakauttamisessa ajauduttiin vaikeuksiin
sen jälkeen kun liittouma valtasi maan vuonna 2003. Vastaavasti Afganistanissa vuonna
2010 työskennelleistä 161 brittidiplomaatista vain kolme osasi sujuvasti darin
tai paštun kieltä.
Etenkin kiinaa ja arabiaa tarvittaisiin kipeästi diplomatian
ja kybertuvallisuuden alueilla, mutta hyvin harva britti opiskelee näitä
kieliä. Arabian kielen taitoa olisi syytä kohentaa jo siitä syystä, että
arabimaissa pärjää englannilla huonosti. Englannin osaamista tarkastelevassa 63
maan indeksissä (English proficiency index) huonoimmin sijoittuvat Libya ja Irak.
Kymmenen huonoimmin sijoittuneen joukossa on kaikkiaan seitsemän arabimaata ja
Iran. Vahvinta englannin taito on Pohjoismaissa ja Hollannissa.
Tämän vuosisadan yllättäjä maailmankielten listauksessa voi olla ranska. Ranskankielisten maiden
järjestö OIF arvioi viime vuonna raportissaan, että ranskan puhujien määrä
kasvaa nykyisestä 270 miljoonasta 700 miljoonaan vuoteen 2050 mennessä. Nopea
väestönkasvu ja perusopetuksen kohentuminen lisäävät ranskan puhujien määrää
Saharan eteläpuolisessa Länsi-Afrikassa. »Ranskan kielen tulevaisuus on Afri-kassa»,
julisti OIF:n puheenjohtaja Abdou Diouf.
Edellytys on, että ranska säilyy yleiskielenä suuressa osassa
Afrikkaa. Esimerkiksi Ruanda vaihtoi hallintokielensä vuonna 2008 ranskasta englantiin.
Ruandan hallitus perusteli päätöstä liittymisellä englanninkieliseen Itä-Afrikan
unioniin, mutta taustalla oli myös poliittisia syitä. Ruanda on Belgian entinen
siirtomaa, jonka presidentti Paul Kagame on syyttänyt Ranskaa hutuhallinnon tukemisesta vuoden 1994 kansanmurhan aikana.
Pohjois-Afrikassa ranska on menettänyt jalansijaa arabialle.
Kaakkois-Aasiasta ranskan taito on lähes hävinnyt sitten 1950-luvun, jolloin
Ranskan siirtomaat alueella itsenäistyivät. Myös Libanonissa yhä useammat
opiskelijat valitsevat ranskan sijasta englannin.
OIF:n toisena huolena on, että afrikkalaiset opettajat eivät
osaa ranskaa riittävän hyvin. Ranskan kielen virallisesta asemasta huolimatta
kielen taito on monissa maissa heikkoa. Afrikassa puhutaan ranskaa yhä enemmän,
mutta samalla kieli yksinkertaistuu ja loittonee vanhan emämaan kielellisistä
konventioista, joita L’Académie française vartioi. OIF puolustaa ranskan asemaa
maailmalla 850 kieli- ja kulttuurikeskuksen voimalla.
Englannin taito on yhtä lailla heikkoa monissa Afrikan
maissa. Esimerkiksi Namibia vaihtoi itsenäistymisensä jälkeen vuonna 1990
afrikaansista englantiin, jota puhui äidinkielenään alle prosentti väestöstä.
Nyt maan kouluissa opiskellaan englanniksi, vaikka 70 prosenttia jopa lukioiden
opettajista osaa kieltä huonosti. Taso näkyy oppimistuloksissa. Vaihtoehdot
ovat kuitenkin vähissä kahden miljoonan asukkaan maassa, jossa puhutaan kolmeakymmentä
eri kieltä.
Englannin ylivalta on ollut viime vuosikymmeninä erityisen selvää tieteellisessä tutkimuksessa.
Srilankalaissyntyinen tutkija Suresh
Canagarajah arvioi 2000-luvun alussa, että 80 prosenttia maailman tieteellisestä
tutkimuksesta kirjoitetaan englanniksi. Angloamerikkalainen tutkimusperinne on
hallinnut tieteellistä käsitteistöä, kirjoittamisen tapaa, tyyliä ja rakennetta.
Englannin ylivallalla on ollut monenlaisia seurauksia, myös
taloudellisia. Yhdysvaltalaisista ja brittiläisistä yliopistoista on tullut akateemisen
maailman keskuksia, jotka voivat valita parhaat tutkijat ja opiskelijat. Siksi ne
hallitsevat myös yliopistojen ranking-listoja.
Keskittyminen on ollut selvää myös kansainvälisen politiikan
tutkimuksessa. Kööpenhaminan yliopiston professori Ole Wæaver laski vuonna 1998, että 60–90 prosenttia alan johtavien
akateemisten julkaisuiden artikkeleista oli yhdysvaltalaisten ja brittiläisten
tutkijoiden kirjoittamia. »Teoriat tuotetaan pääosin Yhdysvalloissa», Wæver
päätteli International Organization-lehden artikkelissaan.
Tilanne on sittemmin alkanut tasoittua. Wæverin oppilas Peter Marcus Kristensen kuvaa tänä syksynä
hyväksytyssä väitöskirjassaan, että kansainvälisen politiikan tutkimusta luonnehtii
nyt »pikemminkin läntinen kuin amerikkalainen hallinta».
»Keskustelu viittaa siihen, että angloamerikkalainen hegemonia
on pikkuhiljaa murtumassa», toteaa Jyväskylän yliopiston maailmanpolitiikan
professori Pekka Korhonen. »Eurooppalainen
teoriaperinne on nykyisin monipuolinen ja vahva.»
»Kansainvälisten konferenssien kieli on englanti, harva voi
osallistua konferensseihin muilla kielillä. Se ei sinänsä tarkoita, että angloamerikkalaisella
teorialla olisi tutkimuksessa hegemonia», Korhonen sanoo.
Turun yliopiston valtio-opin professori Henri Vogt muistuttaa, että kansainvälisen politiikan tutkimusala
syntyi ensimmäisen maailmansodan jälkeen vuonna 1919 Walesissa Aberystwythin
yliopistossa, johon perustettiin ensimmäinen oppituoli. Esimerkiksi Ranskassa
kansainvälisen politiikan tutkimus on käynnistynyt omana tieteenalanaan vasta viime
vuosina.
Myös Vogt toteaa, että angloamerikkalainen vaikutus
tutkimusalaan on vähenemässä. »1980-luvulta alkaen uudet avaukset ovat tulleet
muualta. Esimerkiksi Pierre Bourdieun, Michel
Foucault’n ja muiden ranskalaisten filosofien vaikutus on ollut viime
vuosikymmeninä maailmanlaajuista.»
Nousevissa talouksissa on omaksuttu politiikan teoriat ja
jopa tutkimuskysymykset pääsääntöisesti lännestä. Esimerkiksi kiinalainen kansainvälisen
politiikan tutkimus keskittyy paljolti Kiinan rauhanomaiseen nousuun suurvallaksi.
Tämän voi nähdä heijastelevan länsimaissa virinnyttä huolta siitä, että Kiinan nousu
heiluttaa kansainvälistä voimatasapainoa, Peter Marcus Kristensen huomauttaa
väitöskirjassaan.
Intiaan ja Brasiliaan verrattuna Kiinassa on kuitenkin
voimakkaampi pyrkimys luoda läntisestä ajattelusta itsenäistä teoriapohjaa. Innoitusta
ammennetaan Kiinan taistelevien valtioiden ajan (475–221 eaa.) filosofian ja
strategian klassikoista.
Englannin kaltaisesta yleiskielestä on akateemiselle
maailmalle suunnattomasti hyötyä, koska sen avulla tutkijat eri puolilta maailmaa
voivat työskennellä yhdessä. Varjopuoliin kuuluu, että esimerkiksi tiedonvälitys
helposti yhdenmukaistuu ja kaventuu, kun koko maailma seuraa samoja englanninkielisiä
lähteitä.
Professori Jouko Lindstedt kertoo havahtuneensa jokin aika
sitten siihen, että suuntaa aina ensin englanninkielisille uutissivustoille, vaikka
voisi kielitaidon puolesta lukea paljon muutakin.
»Kun otin tavaksi avata Der Spiegelin ennen The Guardiania, syntyi aivan erilainen käsitys maailman tapahtumista. Jos haluaa ymmärtää, mitä Euroopassa tapahtuu esimerkiksi nyt pakolaiskriisin aikana taloudellisesti ja yhteiskunnallisesti, kannattaa seurata Saksaa, joka määrää tahdin, eikä sivussa olevia brittiläisiä uutislähteitä.»
10 000 eaa.
Viimeinen jääkausi päättyy. Amerikan ja Euraasian pohjoisosat asutetaan. Maailmassa
on arviolta kymmeniä tuhansia kieliä.
8000 eaa.Lähi-idässä aletaan käyttää savesta tehtyjä yksinkertaisia laskurahoja
todennäköisesti kaupan ja verotuksen välineinä. Kuvakirjoitus alkaa kehittyä laskurahoista.
3500 eaa.Sumerilaiset merkitsevät kalkkikivilaattoihin kuvakirjoitusta Kišin kaupungissa
nykyisen Irakin alueella. Kuvat alkavat seuraavina vuosisatoina merkitä myös
äänteitä, joita tarvitaan henkilön- ja paikannimien kirjoittamiseen.
1750 eaa.
Hammurabin laki sisältää 280 nuolenpääkirjoituksella merkittyä akkadinkielistä
lainkohtaa, jotka säätelevät monia eri elämänaloja, kuten kaupankäyntiä,
avioliittoa ja orjien pitoa.
1500 eaa.Ensimmäiset osat Rigvedasta eli hindulaisuuden vanhimmista pyhistä teksteistä
syntyvät Intiassa sanskriitiksi.
1200–1100 eaa.
Heprealaiset omaksuvat kirjoitustaidon foinikialaisilta ja kirjoittavat Vanhan
testamentin ensimmäiset osat heprean kielellä.
900–700 eaa. Varhaisten
kreikkalaisten suureepokset Ilias ja Odysseia syntyvät todennäköisesti runonlaulajien
perinteestä. Samaan aikaan kehittyvät kreikkalaiset aakkoset.
330–30 eaa. Niin
sanotusta koinee-kreikasta tulee Aleksanteri
Suuren valloitusten jälkeen helleenisen maailman eliitin kieli, joka leviää
itäisen Välimeren alueelle ja Lähi-itään. Kieli määrittelee kulttuuripiiriä:
kaikki muut kuin kreikan puhujat ovat helleeneille barbaareja.
270 eaa.–300 jaa.Tiberjoen rannoilla syntynyt latinan kieli leviää roomalaisten legioonien ja
virkamiesten mukana imperiumin kaikkiin osiin. Kreikka säilyttää asemansa valtakunnan
itäisissä osissa ja eliitin kielenä.
148 Buddhalaisuus
alkaa levitä Kiinaan ja seuraavina vuosisatoina muualle Itä-Aasiaan. Uuden
uskonnon mukana leviää kiinan kirjakieli, joka yhdistää Kiinan, Korean, Japanin
ja Vietnamin oppineita.
250Maya-kulttuuri alkaa nousta Keski-Amerikassa. Maya-hieroglyfeillä kirjoitetaan
historiaa, rituaalisia tekstejä ja lasketaan matematiikkaa. Eliitti osaa
kirjoittaa ja lukea.
620–640 Muslimit
valloittavat Arabian niemimaan ja suuren osan Lähi-itää. Arabian niemimaan
pohjoisosissa syntynyt seemiläinen kieli levittäytyy reilussa sadassa vuodessa
alueelle, joka ulottuu Atlantilta Intiaan.
854 Córdobalainen
oppinut Alvaro valittelee, että
Espanjan kristillinen nuoriso opettelee mieluummin muodikasta arabiaa kuin vanhanaikaiseksi
miellettyä latinaa.
880 Itäslaavilaiset
heimot perustavat Kiovan Rusjin kuningaskunnan. Muinaisvenäjä palvelee
yleiskielenä osassa nykyistä Venäjää, Ukrainaa ja Valko-Venäjää.
1439 Johannes Gutenberg keksii painokoneen
ja vaihdettavat kirjasimet. Keksintö tasoittaa tietä tieteiden kehitykselle,
uskonpuhdistukselle, lukutaidon yleistymiselle ja sanomalehdistön synnylle.
1494 Portugali ja
Espanja jakavat maailman keskenään Tordesillasin sopimuksella. Rajalinjaksi sovitaan
pituuspiiri, joka kulkee 1800 kilometriä Cap Verdestä länteen.
1607 Brittiläisen
imperiumin ensimmäinen siirtokunta perustetaan Virginian Jamestowniin. Englantilaisia
kauppapaikkoja perustetaan seuraavina vuosina kiivaasti Pohjois-Amerikkaan,
Karibianmerelle ja Intiaan.
1884 Euroopan siirtomaavallat sopivat Berliinin
konferenssissa niistä periaatteista, joilla omistukset Afrikassa jaetaan.
Maanosa on valloitettu vuoteen 1914 mennessä.
1949 Intian lakiasäätävä
kokous asettaa hindin maan viralliseksi kieleksi. Hindi poikkeaa Pakistanin
virallisesta kielestä urdusta lähinnä kirjoitusasultaan ja lainasanastoltaan.
Lähteet: Encyclopedia
Britannica, Euroopan historia I (WSOY 2012), Wikipedia.
Johannes Lehtinen, Teemu Sinkkonen, Anna-Kaisa Hiltunen/UP
Anna-Kaisa Hiltunen/UP & Joonas Pörsti/UP